Night Travelers | a poem by Tola Ijalusi

We have been called by dawn
in fear and hope
the journey begins with time
at hour of sleep
Death awaits us at dawn
either substituting derivatives of
dying to live, living to die.

The night is long
the lamps worn out
as moonlight is absent; early dusk
has gone missing behind dark clouds
casting shadows of fear on crippled minds
trekking paths, deluging passers-by
glory of the days unspoken.

At crossroads
we met and left some aborisa*
performing rites, chanting melodious incantations,
dancing in circles, dressed in fearful costumes,
appeasing and pouring libation to their Orisa**
but the journey goes demanding
consuming thirsty thoughts on further junctions.

The market was dead
heavily dressed with grave
as ghosts traded
so it was in the forest
as some eranko-abami*** battled and bartered with hunters.

Mankind’s eyes to see more
pages of life
as tongues utters sojourn testimonies
Irin ajo eda l’aye
owo Eledua lo wa.****


* aborisa is a Yoruba word meaning “traditionalists”.
** Orisa is a Yoruba word for “deity”.
*** eranko-abami is from the Yoruba language and means “mysterious animal”.
**** “Irin ajo eda l’aye owo Eledua lo wa” is a Yoruba expression that means “Man’s sojourn on earth is destined by the Almighty.”

Tola Ijalusi is a writer and a poet. He has his poems published on various online literary journals and magazines such as PIN Quarterly Journal, Kalahari Review, Kreative Diadem, Tuck Magazine, The Poet Community etc. He is the Founder and Editor of Parousia Magazine, Africa’s first online Christian arts and literary magazine.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s